New Strategies to Help Diverse Students Succeed
The education system is one of many institutions that struggle to
serve people with native languages other than English. The United States
continues to become more diverse and English-language learners (ELLs)
are the fastest-growing segment in American schools. According to the
National Center for Education Statistics, in 2006 42 percent of
K–12 students nationwide were nonwhite and 20.3 percent spoke a
language other than English at home. Approximately 79 percent of ELLs
are native Spanish speakers; 10 percent receive special education
services.
A child’s cultural background impacts the way he interacts
socially and how he learns. In addition, second-language learning is a
multi-step process requiring years of proper bilingual education or
English as a Second Language (ESL) education. Signs of language learning
can resemble symptoms of intellectual or learning disabilities.
Therefore it is difficult to accurately assess culturally and
linguistically diverse (CLD) students for disabilities and many are
inappropriately referred for special education.
This quandary is one of the foremost challenges for special
educators. The Individuals with Disabilities Education Act
mandates that a child cannot be found to have a disability due to
language difficulties, but the field has struggled with
disproportionality for more than 30 years, and it is on the rise again.
Disproportionality occurs when the percentage of any particular ethnic
or racial group receiving special education services differs from the
percentage of the same group in the general school population. Often it
is higher—indicating that CLD students are being over-referred to
special education.
When students are wrongly placed in special education services, it is
unfair to both them and their teachers. In the long term, it leads to
discouragement and underperformance. Drop-out rates run high among
English-language learners, particularly Latinos—approaching 50
percent in some states.
“It’s a sad commentary that things have not changed more,
that we are still grappling with the same issues of identifying ESL
students with learning disabilities,” says Grace Zamora Duran,
former CEC Assistant Executive Director for Membership.
As special educators often serve as assessors, they are the first
line of defense for properly evaluating ELLs for special education. The
key to preventing misdiagnosis is to better understand second-language
acquisition and develop teaching and assessment practices that are
culturally sensitive and follow best practices. While is little new
research concerning learning disabilities among CLD students, the issue
has gained visibility in the political and educational spheres. States
with high immigration rates such as Florida, New Mexico, and Texas are
now uniting special education and bilingual education. And Response to
Intervention (RTI) systematizes the assessment process in a way that, if
implemented correctly, can help greatly.
“Like RTI, this isn’t about reducing referrals to special
education,” explains Virginia Collier, professor emeritus of
bilingual, multicultural, and ESL education at George Mason University.
“It’s about giving students the education they deserve and
placing them where they belong.”
“It’s never just about the child,” states Elizabeth
Kozleski, professor at Arizona State University and co-principal
investigator of the National Center for Culturally Responsive
Educational Systems (NCCRESt). “They bring with them their
cultural histories, their own assumptions about what it means to engage
in learning, and native languages that must be understood and
valued.”
The Nature of Second Language Acquisition
Second-language learners typically attain proficiency within five to
seven years, if exposed to proper instruction at an early age. Fluency
is achieved in five stages: reception, expression, reading, writing, and
talking. Experts recommend not testing ELLs in English or considering
them for special education until they have had at least two years of
solid bilingual instruction (unless a disability is obvious).
ESL learners are considered proficient “when they function like
native English speakers and meet the same standards as their
peers,” says Alba Ortiz, director of the bilingual education
program at University of Texas at Austin and co-editor of Multiple
Voices for Ethnically Diverse Exceptional Learners, a publication
of CEC’s Division for Culturally and Linguistically Diverse
Exceptional Learners (DDEL). “They should be able to handle all
the content and think and speak in abstract, complex ways.”
It is imperative that children continue to develop their native
language skills both at home and in the classroom—though that
might not seem intuitive.
“The first language serves as a resource for your second
language,” advises Collier. Without proper education in the
primary language, “they usually get referred to special education
by the third or fourth grade.” The suspected culprit? Learning
disabilities.
The Role of RTI
Test data not only reveals ELLs’ proficiency; it can tell
us a lot about the quality of their teachers and instruction. This is
where RTI, a structured process for regularly assessing students and
providing strugglers with tiers of intervention, can play a part. RTI
promotes early intervention, systematic methods, discreet data, and a
focus on the curriculum—that is, the concept that problems
don’t always stem from the students. These aspects may steer
educators toward portfolio assessments, which many experts say is the
best way to assess ELLs for disabilities.
“RTI is all about equity. It starts with the premise that each
student deserves an appropriate education and access to an environment
that promotes cognitive development, whatever that might be, to support
learning in school,” explains Shernaz Garcia, an associate
professor of multicultural and bilingual special education at University
of Texas at Austin who also co-edits Multiple Voices.
“RTI may help us more quickly identify other factors
contributing to low performance,” agrees Ortiz. “It’s
important to respond early. You sometimes see third graders referred to
special education, but once you examine their records you realize they
have been struggling with language since kindergarten. The more time
passes, the harder it is to tell ESL issues from learning
disabilities.”
RTI holds promise, but it has not been validated empirically because
it has not been fully implemented. Most importantly, it must be
culturally and linguistically sensitive to be effective for students
from diverse backgrounds.
The Problems with Standard Assessments and Accommodations
The problem is twofold: educators often mistake signs of
language learning for learning disabilities and, once ELLs are referred
to special education, they lack valid assessment tools. Ideally students
should be tested in both languages, but tests are often not available in
the native language. Even if the student appears fluent in English, he
still may not grasp the vocabulary and style of the
“academic” English featured in school settings.
If the test has been normed on American culture, then the student is
likely to encounter concepts or frameworks he is unfamiliar with. For
example, it is unfair to give a multiple-choice test to a student who
never experienced that test format in his prior schooling. Classroom
instruction in general may be culturally mismatched: ideal furniture
arrangements, behavior expectations, preference for group versus
individual work, level of eye contact—these are all shaped by
culture.
In addition to extra time and read-aloud, translation is the most
common test accommodation made for ESL students, but it offers its own
hurdles. Languages don’t translate word-for-word, so specialized
meaning may be lost or distorted; also, many languages have different
dialects. Even if proper translation is provided, a student may still
struggle if inadequate bilingual education background has left him
unexposed to academic jargon in his native language. It is not enough
for a bilingual person to administer the test; school professionals
should be trained in bilingual education and have knowledge of child
psychology, special education, or speech and language acquisition.
“There is a shortage of qualified special education/ESL
teachers; some states don’t even require certification,”
says Garcia. “Bilingualism only gives you access to a
student’s language. You also need to understand the proper
methodology.”
But while accommodations invalidate test results, “what else do
you use?” Duran asks. “Translation is still better than
nothing.”
Improving special education assessments for non-native speakers of
English starts with understanding the relationship between language
acquisition and learning disability—a student can’t be
compartmentalized. Special education “tends to focus too much on
psychology, without proper emphasis on language learning and how the two
are related,” Kozleski says. “Bilingual, ESL, and special
education all need to talk to each other.”
Urban areas and states such as New Mexico, Texas, Illinois, New York,
and Florida are leading the movement to bridge the gap between special
education and bilingual/multicultural education. Even if a district
doesn’t have a dedicated department, it might have one or two
staff members with expertise in the field. For example, Miami-Dade
County, Fla., a district of 350,000 students where one in seven is
enrolled in an ESOL program, has a bilingual/ESOL special education
office that trains teachers on the identification and placement of
exceptional students with limited English proficiency and also provides
fully trained bilingual assessors. Florida also requires all ESOL
teachers to undergo a whopping 300 hours of training; all Miami-Dade
teachers are expected to incorporate ESOL strategies in their
classrooms.
Properly Assessing CLD Students for Learning Disabilities
Unfortunately, distinguishing second language acquisition
issues from learning disabilities is “not as easy as a
checklist,” Duran admits.
“Special education referral is often a process of ruling out
all other possible explanations,” explains Espy Ramos, a former
bilingual special education assessor for Miami-Dade County. Keep the
following in mind when considering a CLD child for special education
assessment:
-
Check the student’s progress in his English-learning and
academic studies. Even slow improvement amounts to progress. Signs of
no progress are a true red flag.
-
Gather as much information as possible about the child’s
medical and school history—though it is unlikely you will have
access to records from the home country.
-
Look for problems beyond language acquisition, such as poor motor
abilities, visual perception, or auditory processing.
-
Consider other explanations for poor performance: lack of
consistent schooling, lack of qualified teachers, unstable home life,
etc.
Take these steps when assessing a CLD child for special education
placement:
-
Determine how proficient the child is in English and his
native language. “If he fares well in the native language, then
the problem is not a learning disability,” confirms Matty
Rodriguez-Walling, a teacher and trainer from Miami-Dade County and
CEC’s 1994 Teacher of the Year.
-
Focus only on the area of concern and administer the most unbiased
test possible, noting any deviations from test instructions.
-
Know that it’s all right—even desirable—to rely
on more than one test and piece the results together to form a
comprehensive portfolio of the student’s knowledge and skills. But
know the limitations of each assessment.
-
Engage in both informal and formal testing methods. Ramos would
typically begin by interviewing the child to get to know him or her.
Then she would engage the students in oral and written storytelling
exercises. The assessment would conclude with formal standardized
tests.
-
Always question the validity of an assessment. “Ask yourself,
‘Can this test the student’s knowledge without cultural or
linguistic factors creating a ceiling? Are we actually testing subject
matter?’” Garcia advises.
-
Look at the test results. What does the child know? Where did he
lose points?
-
Know that you cannot compare ELLs’ scores with those of
native English speakers.
Parents—Your Best Resource
Finally, consider family and socioeconomic factors that, while not part
of a student’s formal record or IEP, can still contribute to the
bigger picture. Parents are a key source for this information. They know
how their children behave at home, what other responsibilities they
carry, how much sleep they get, their homework habits, and so on.
“Learning disabilities exist 24 hours a day,” Ortiz
points out. “If parents are noticing the same problem in a child,
there is a much higher chance that it will be treated.”
Families from other countries may be intimidated by the American
school system. In the case of undocumented families, there may be other
fears in play. Reach out to them and let them know they have a voice.
Offer chances for parents to meet staff in a casual setting, such as a
Parent Night, with bilingual teachers or translators on hand. Translate
important materials into their native languages and distribute them.
“I like to show parents how to access the grade book
online,” says Rodriguez-Walling. “I let them know I am
always available and follow up later by phone, which adds a personal
touch.”
The Importance of Professional Development
Teachers need to understand themselves as cultural beings before they
can truly appreciate it in others. Among her Caucasian students,
“culture is often considered ‘something other people
have,’” says Garcia.
“You need to know your own attitudes about other
cultures,” agrees Jacqueline Mault, professor of special education
at Heritage University in Washington and CEC’s president-elect.
“Even dialectical variations can affect a teacher’s
impression of their students.” A good place to start is to attend
local events to learn about the culture of the majority of your
students.
While teachers can certainly benefit from on-the-job training, the
best scenario is to develop these skills while obtaining your degree.
The recently enacted Higher Education Opportunity Act, which
mandates that teacher education programs better prepare educators to
address marginalized groups such as CLD students and those with special
needs, is a step in the right direction.
“Change cannot happen until we have the faculty to produce
properly trained teachers,” says Ortiz.
RESOURCES
CEC’s Division for Culturally and Linguistically
Diverse Exceptional Learners (DDEL): DDEL
Web site
Dual Language Education of New Mexico is a resource
for educators from all 50 states: http://www.duallanguagenm.org/
Education Week’s “Learning the Language”
Blog, where Assistant Editor Mary Ann Zehr writes almost daily
about the schooling of English-language learners: http://blogs.edweek.org/edweek/learning-the-language/
The National Center for Culturally Responsive Educational
Systems (NCCRESt) offers assessment and rubric tools for
teachers: http://www.nccrest.org/
National Clearinghouse for English Language Acquisition and
Language Instruction Educational Programs is authorized under
the No Child Left Behind Act and funded by the Department of Education:
http://www.ncela.gwu.edu/
National Institute for Urban School Improvement: http://www.urbanschools.org/
TEACHER magazine’s own list of selected online
resources for addressing diverse student-learning needs and styles: http://www.teachersourcebook.org/tsb/articles/2008/09/10/01websites.h02.html
CEC members are welcome to distribute information published
in CEC Today for educational purposes only. Please attribute
this content to the Council for Exceptional Children. All rights
reserved.
| disproportionality, CLD, culturally and linguistically diverse students, ELLs, English language learners, diversity, English as a second language, second language acquisition, assessment, disproportionate representation, immigration, RTI, response to inte |
|